SaraBareilles的歌一上来就直觉地喜欢上了,直到有一天仔细看了下歌词,突然想明白为什么喜欢上她的歌。
你会发现,她的歌词都带有一种诗性美。这里,歌曲方面,我们暂且不论其音乐在节奏旋律上产生的感染力,尽管它是一个很重要的部分。这里,我只是想就它的歌词与诗歌的某些共性上来探讨一下。
简单说来,我认为歌词和诗歌的一个最大的共性就是,它们每个句式表达的意思都是片段而离散的。句与句之间不必遵循线性的叙述关系。类似于电影的蒙太奇剪辑,诗歌从一个句子描述的意境跳跃到另一个,前一句带来的感染力未及消退,新的意象又扑面而来。好的诗歌或者歌词,充分运用每一个语句来植入一种意象,欣赏的大脑比他们自身的意识更早地接受并加工了这种意象。诗歌语句对时序逻辑的破坏,恰恰阻止左脑进行语义的解读,而使右脑接掌分析处理的工作。右脑将会很好地把握语句要传达的情绪与气氛,于是一种一拍即合的欣赏活动就诞生了。最后,欣赏者的意识接收到的是自己大脑进行初步加工后,合成的类似“电影成片”的感受。
尽管我们接触到的诗歌大多是没有配乐的,但我想最早的诗歌应该跟现在的流行歌曲一样是唱出来的(不论有没有伴奏)。这个唱的行为主要是为了帮助欣赏者掌握欣赏的节奏,好的诗歌语句的意境,必定经过精心设计,如同脚本一样。每条语句就像依次投入湖水中的石子,它们有节奏地入水,激起的涟漪形成组合效果。因此,节奏至关重要,在上一个涟漪扩展到刚好的规模,下一个石子恰好入水,两道涟漪形成干涉,达到最佳的震撼效果。
本来想翻译下歌词,但我转念一想,翻译就是我欣赏这首歌的结果,它必然带着极強的主观色彩。与其逐句翻译,我不如就描述下当我听它时,脑海中形成什么印象,也就相当于翻译了,只不过是一种意译。
歌词初始用寥寥几句描绘除了叙事的氛围、场景——曼哈顿皇后区中心的墓地。这里绝对的静寂,但徜徉其间,浏览300万死者的墓碑与生卒年,你仿佛与这些曾经活过的死者们对话。意识到这里的死者都曾经鲜活过,你才会感觉到自己的心跳是多么的美妙,体验到仿佛300万心脏一起所产生的交响乐般和谐的律动。
脚下的地面是死者的穹顶,生与死的距离又岂是这薄薄的地表土,歌者尽力用语言和音乐表达亲临于此所产生的震撼,想要通过歌唱传达出这距离的真正含义。终有一天,我们都会化为一抔黄土,如果以时间长度来衡量状态,那么死后的长久静寂也许才是人类真正的状态,约算下来,相当于我们已死,“All we can do is try
And live like we’re still alive”。如果不曾努力尝试,活出勃勃生机,整个曼哈顿又何尝不是一座坟墓。这种短暂的alive状态不应被荒废,“is not meant to be wasted”, 人人都应当永远追逐阳光”always chasing the sun”,而非陷入不动的静寂。
Chasing the Sun - Sara Bareilles
It’s a really old city
这座古老的城市
Stuck between the dead and the living
夹在生者与死者之间
So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf
我坐在一座坟墓上,独自静思
As the echo of heartbeats, from the ground below my feet
内心的回响,从我脚下的地面传来
Filled a cemetery in the center of Queens
它们填满皇后区的中心
I started running the maze of
我开始奔跑于名字与日期的迷宮中
The names and the dates, some older than others
有的很古老,有的则是新近的墓碑
The skyscrapers, little tombstone brothers
这一座座墓碑以曼哈顿林林总总的摩天楼为背景
With Manhattan behind her, three million stunning reminders
300万逝者的墓碑
Built a cemetery in the center of Queens
组成了皇后区的墓地
You said, remember that life is
Not meant to be wasted
你说,生命不应被虚耗
We can always be chasing the sun!
我们总能追逐阳光
So fill up your lungs and just run
But always be chasing the sun!
深吸一口气就奔跑吧
永远向着阳光
So how do you do it,
该怎么样
With just words and just music, capture the feeling
只用言语和音乐捕捉此刻情感
That my earth is somebody’s ceiling, can I deliver in sound
我脚下的地面是另一些曾经活过的人的穹顶
The weight of the ground
Of a cemetery in the center of Queens
我能否用声音表达这墓地的厚重的含义
There’s a history through her
它承载着历史
Sent to us as a gift from the future, to show us the proof
向我们指示未来
More than that, it’s to dare us to move
To open our eyes and to learn from the sky
它还令我们敢于采取行动
在这个过程中,开阔我们的视野、获得知识
From a cemetery in the center of Queens
从这皇后区的墓地
You said, remember that life is
Not meant to be wasted
你说,生命不应被虚耗
We can always be chasing the sun!
So fill up your lungs and just run
But always be chasing the sun!
我们总能追逐阳光
所以深吸一口气就跑吧
永远向着太阳
All we can do is try
And live like we’re still alive
我们只有尽力去试
才能不白活一场
It’s a really old city
Stuck between the dead and the living
So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf
这座古老的城市
夹在生者与死者之间
我坐在一座坟墓上,独自静思
And the gift of my heartbeat sounds like a symphony
Played by a cemetery in the center of Queens
我心跳的声音像交响乐一般回荡在这皇后区的坟墓
You said, remember that life is
Not meant to be wasted
We can always be chasing the sun!
So fill up your lungs and just run
But always be chasing the sun!
你说,生命不应被虚耗
我们总能追逐阳光
所以深吸一口气就跑吧
永远向着太阳
All we can do is try
And live like we’re still alive
All we can do is try
And live like we’re still alive
我们只有尽力去试
才能不白活一场
我们只有尽力去试
才能不白活一场